姓名: 张亚婷
学校: 陕西师范大学
学院: 外国语学院
性别:  

  ►个人简介
  姓名:张亚婷
  职称:副教授
  基本信息:
  1973年10月生,陕西麟游人,1992年9月-1996年7月,西北大学外语系,获英语语言文学学士学位。 2003年9月-2006年7月,西北大学外国语学院,获英语语言文学硕士学位。2006年9月-2009年7月, 华东师范大学外语学院,获英语语言文学博士学位。现为陕西师范大学副教授,英语语言文学专业硕士研究生导师,陕西省翻译协会理事,陕西省作家协会会员。

  ►研究方向
  英美文学,西方文论,女性、文学与文化。

  ►科研成果
  ►教材
  《全国公共英语等级考试教材》(第三级,合著),北京:外文出版社,2004年
  论文
  1.《浅谈种概念词和类概念词语的恰当运用》,《咸阳师范专科学校学报》,2000年第1期
  2.《小议英语习语的翻译方法》,《咸阳师范学院学报》,2001年第5期
  3.《哥特小说探析》,《咸阳师范学院学报》,2003年第1期,(人大复印报刊资料,《外国文学研究》2003年第6期题名索引)
  4.《在创伤中成长—解读苔丝的心理蜕变过程》,《西北大学学报》,2004年5月专辑
  5.《〈苔丝〉中进化论思想的体现》,《外语教学》,2004年专刊
  6.《论〈老人与海〉中人物形象塑造的陌生化手法运用》,《咸阳师范学院学报》,2004年第5 期
  7.《金色水仙意悠悠—浅析威廉·华兹华斯的诗〈 我独行徐徐如浮云〉》,《译苑》,2004年第4期
  8.“Issues about Errors in Language Acquisition”,《跨文化交流》,2004年第3期
  9.《论托马斯·哈代后期小说中的命运感和悲剧气氛》,《西北大学学报》,2005年10月专辑
  10.《论〈老人与海〉中叙述手法的陌生化运用》,《西安外国语学院学报》,2005年第4期(第一作者)
  11.《自然之子苔丝的生存之辩》,《西安文理学院学报》,2006年第1期(第一作者)
  12.《<无名的裘德>中的现代意识》,《广西社会科学》,2006年第1期;
  13.《哈代:男权神话的守望者》,《宁夏大学学报》,2007年第2期
  14.《与基督对话:英国中世纪女性的写作政治》,《泰山学院学报》,2007年第2期
  15.《〈苔丝〉中光与色的隐喻叙述》,《咸阳师范学院学报》,2007年第2期
  16.《哈代笔下的“威塞克斯王国”》,《文景》,2007年第6期
  17.《威塞克斯之风:哈代在中国》,《辽宁师范大学学报》,2007年第6期
  18.《性别 空间 身体政治—品特〈回家〉的女权地理学解读》,《四川戏剧》,2007年第6期
  19.《走出遗忘:中世纪英国女作家的研究与接受》,《外国文学动态》,2008年第3期(第一作者)
  20.《“疯狂的茶会”:桑塔格<床上的爱丽丝>中的女性绝望与女性社区》,《四川戏剧》,2009年第5期
  21.《莫里卡·阿里:英国文坛上的新星》,《外国文学动态》,2010年第2期

  ►主持、参与项目
  1主持咸阳师范学院院级科研项目“托马斯·哈代主要小说创作中的女性范式研究”
  2主持咸阳师范学院“英国文学”精品课程建设项目
  3主持陕西省教育厅人文社科专项项目“14世纪英国女性与文学研究”
  4.主持陕西师范大学研究生教材建设项目“后现代英美女性文学研究读本”
  5.参加黑龙江省教育厅人文社会科学项目“中世纪英国女性写作研究”
  6.参加咸阳师范学院院级项目“网络环境对英语习得者的心理影响及策略研究”
  7.参加西北大学校级科研项目“跨文化的中国书写—美国华裔英语文学的属性建构”
  8.参加教育部青年项目“福克纳研究在美国”

  ►学术会议及论文
  1. 2004年10月20日:参加西北大学外国语学院研究生研讨会,宣读论文《哥特小说探析》 (地点:西北大学)。
  2.2007年11月8-11日:参加由北京大学《国外文学》编辑部与华东师范大学外语学院共同举办的“理论与阐释—新世纪外国文学研讨会”,宣读论文《异象与文本:英国女性英语文学的开创》 (地点:华东师范大学)。
  3.2008年10月10-14日:参加全国美国文学研究会第十四届年会暨学术研讨会“美国文学中的历史反思与重构”,宣读论文《风与骨:<血中寒冬>中印地安历史的记忆与重构》(地点:陕西师范大学)。
  4.2009年4月7日:出席首届东西部文化翻译产业论坛(参与《改革开放30周年陕西优秀短篇小说精选》翻译,翻译著名作家吴克敬的小说《溅血旗袍》) (地点:西安绿地笔克国际会展中心)。
  5.2009年5月22-24日:参加上海外国语大学英语学院举办的“中国英美文学教学与研究30年”英美文学国际研讨会,宣读论文《寻找母亲:〈诺唯奇的朱丽安的启示〉中的母性重构》(地点:上海外国语大学)。

  ►随笔及译文
  《我唯一的真爱》,译作,《秦都文学》,2007年第3期
  《女性随想》,陕西工人日报, 2007年8月23日
  《溅血旗袍》,译作,为《改革开放30周年陕西优秀短篇小说精选》之一,陕西作协SLOT计划,即将出版

  ►教学情况(近三年)
  本科生:英美文学,英语写作,综合英语,英美概况
  研究生:女性文学


  • 暂时还没有收录张亚婷老师的课程列表,我们将尽快添加。
    • 暂时还没有收录张亚婷老师的论文,我们将尽快添加。
    • 暂时还没有收录张亚婷老师参与的论文,我们将尽快添加。